Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis


Categoría: Nuestra lengua

El plural de máster es másteres

verbiclara 17/03/2009 @ 14:36

PluralLa Fundación del Español Urgente explica que el plural de máster es másteres y no masters como aparece escrita en muchos medios de comunicación.

Ocurre con cierta frecuencia que los hispanohablantes, al percibir una palabra como extranjera, forman su plural siguiendo el de la lengua originaria, y eso es lo que ocurre con máster, tomada del inglés master y adaptada a la ortografía española poniéndole una tilde en donde corresponde según las normas de acentuación de nuestra lengua.

Y si esa palabra se escribe con tilde y en letra redonda (sin comillas ni cursiva) debe tratarse como cualquier otra palabra española, por lo que su plural natural es másteres y no masters, que es su plural en inglés.

Seguir leyendo el resto »

Palabras compuestas

verbiclara 16/03/2009 @ 13:58

Palabras compuestasHace unos días me preguntaron sobre las palabras compuestas. Estas palabras tienen sus reglas:

Si no están separadas por guion, la segunda lleva tilde si le correspondiese, pero la primera, jamás, por ejemplo, decimoséptimo (décimo + séptimo), tiovivo (tío + vivo), extremaunción (extrema + unción), asimismo (así + mismo), baloncesto (balón + cesto), traspiés (tras + pies). Pero en el caso de que haya que marcar el hiato de vocal abierta átona y cerrada tónica hay que poner acento ortográfico: vendehúmos (vende + humos), reírme (reír + me), oídla (oíd - la).
En el caso de adverbios terminados en el sufijo –mente, entonces sí mantienen la tilde: comúnmente, ágilmente, rápidamente, últimamente.

Seguir leyendo el resto »

Las precipitaciones se registran

verbiclara 11/03/2009 @ 15:57

LluviaEntre las recomendaciones de la Fundación del Español Urgente, se encuentra la que se refiere a que cuando en las informaciones meteorológicas se hable de valores pluviométricos se prefiera el verbo registrar en lugar de recoger.

Recoger significa 'juntar o congregar personas o cosas separadas o dispersas', y en las noticias relacionadas con las mediciones pluviométricas no debe confundirse con registrar, que significa 'contabilizar, enumerar los casos reiterados de alguna cosa o suceso' y 'dicho de un aparato: marcar automáticamente ciertos datos propios de su función, como una cantidad o una magnitud'.

Seguir leyendo el resto »

Las academias reciben el Premio Nebrija por su contribución al idioma

verbiclara 09/03/2009 @ 17:17

Premios NebrijaLa Academia Cubana de la Lengua Española recibió ayer el XX Premio Internacional Elio Antonio de Lebrija por su labor en defensa de nuestro idioma. Mis sinceras felicitaciones para ella por su ardua tarea de salvaguardar la lengua nuestra. Mayor información en este artículo de Rocío Blázquez:

La proyección iberoamericana de la Universidad de Salamanca y su labor por continuar siendo referente en aquel continente fue reconocida ayer por los representantes de las Academias Americanas de la Lengua Española, que recibieron en la institución académica el XX Premio Internacional Elio Antonio de Lebrija por su labor en defensa de nuestro idioma.
El director emérito de la Academia Salvadoreña de la Lengua, Alfredo Martínez, que intervino como portavoz de la veintena de academias galardonadas, subrayó la labor histórica de la universidad salmantina que «puede ser un auténtico puente de unidad entre América y Europa». En este sentido, Martínez calificó de «inigualable" el servicio que ha prestado hasta ahora y que seguirá prestando la Universidad de Salamanca. Un servicio que se ha traducido en «una ruta de solidaridad común con el mundo» a través de la labor «de un grupo admirable de catedráticos, docentes y autoridades», agregó.

Seguir leyendo el resto »

La perniciosa sobreadjetivación

verbiclara 05/03/2009 @ 17:42

AdjetivosUna de las tres palabras que sirven como título a este escrito constituye claramente un neologismo. Puede que a la cuestión de los neologismos pueda dedicarle un análisis futuro porque, a ciencia cierta, debemos evitarlos en la radio tanto desde el punto de vista noticioso como en sus otras funciones. Lo cierto es que me pareció necesario usar el término para explicarme mejor; esto, contra toda paradoja que pueda parecer.

Quienes escribimos para la radio todos los días, corremos riesgos en cuestiones de redacción. Uno de ellos consiste en el abuso de los adjetivos. En ocasiones no abusamos de ellos, pero resulta radialmente poco recomendable su empleo; incluso sin que al hacerlo se transgredan preceptos académicos de nuestro idioma.

Todos los redactores, escritores y guionistas experimentamos un poco el controlable afán por ofrecer hasta el menor detalle de las ideas que deseamos difundir. Ese interés implica abundar en aspectos superfluos del tema que, lejos de ilustrar, confunden al radioescucha o al lector, cuando redactamos para internet.

Seguir leyendo el resto »

¿El holguinero habla diferente en Cuba?

verbiclara 02/03/2009 @ 16:57

Variantes

Tengo tres sobrinos holguineros, Félix, Adrián y Alexéi, y tienen su hablar característico. De los tres, Alexéi es el que más canta cuando se expresa y siempre lo mortifico cuando le hablo igual; él sabe que es jugando y terminamos riendo. El español americano es una variante del español peninsular; el español cubano, del español americano, y el español holguinero, del español cubano. Este artículo de Petra Silva nos explica al respecto:

Siempre se ha discutido si los orientales hablamos cantando o si son los habaneros, o si en Camagüey u Holguín se habla mejor el español en Cuba, de la misma manera que se discute en diferentes localidades del gran mundo hispanoparlante.

Debemos recordar que el español americano es una variante del español peninsular en su diversidad y heterogeneidad con su base lingüística unitaria, por lo que las diferencias regionales, locales, nacionales conforman esta variedad.

Algunos estudiosos plantean que en la lengua española existen tres modalidades: el español peninsular, el americano y el caribeño. En este hay bastante uniformidad en lo fonético y morfosintáctico, aunque no en el léxico, con índices de indigenismos y afronegrismos, con gran influencia andalucista y canaria.

Seguir leyendo el resto »

Al rescate de nuestros idiomas

verbiclara 02/03/2009 @ 15:28

Mapa  de las lenguas en peligro de extinción

En el mundo existen 6.700 lenguas, y la mitad de ellas corre peligro de desaparecer antes de fin de año. Así lo confirmó la actualización del “Atlas de las lenguas en peligro en el mundo”, a cargo de un equipo de 20 lingüistas dirigidos por el australiano Christopher Moseley, presentado recientemente en París por la Unesco, con motivo de celebrarse el Día Mundial de la Lengua Materna.
El Atlas revela que han desaparecido recientemente 2.500 idiomas, entre ellos el “manés” de la isla británica de Man, extinguido en 1974 con la muerte de Ned Maddrell, su último hablante; el “assaax”, de Tan-zania, extinguida en 1976; el “ubyh”, de Turquía, desaparecido en 1992 con la muerte de Tefviic Esenc y el “eyak” de Alaska, extinguido en 2008 con la muerte de Martle Smith Jones.

Seguir leyendo el resto »

En cuanto a «perpetrar»: solo faltas o delitos

verbiclara 28/02/2009 @ 01:43

Fundación del Español UrgenteLa Fundación del Español Urgente advierte del uso incorrecto que a veces se hace del verbo perpetrar, cuando lo perpetrado no son faltas o delitos.

El verbo perpetrar está bien empleado para hablar de la comisión de un delito o falta grave: «Habían planeado perpetrar un atentado en Madrid», pero no es apropiado en expresiones del tipo «Fallecieron a causa de la explosión perpetrada por una suicida en un mercado popular en Baquba», puesto que la palabra «explosión» no es el nombre de ningún delito. No se perpetran explosiones, del mismo modo que no se perpetran tiros (aunque se pueden perpetrar asesinatos disparando tiros) ni se perpetra un café envenenado (aunque puede perpetrarse un envenenamiento mediante un café con ponzoña).

Seguir leyendo el resto »

La norma culta de la preposición 'de'

verbiclara 26/02/2009 @ 21:59

PreposicionesRecordemos que la norma culta del español exige poner la preposición de después de nombres comunes, como república, provincia, reino, municipio, región, departamento (con el equivalente de ‘provincia’), estado (en el caso de cualquier estado de un país federal), comunidad (cuando se refiera a la nueva división política española), barrio y también colonia (cuando significa esto mismo, ‘barrio’, como se usa en México y otros países), y entonces, después, el nombre propio de ese lugar.
Así tendremos, por ejemplo:
• La República de Cuba;
• el Reino de Marruecos;
• la provincia de Ciego de Ávila;

Seguir leyendo el resto »

El nombre de los huracanes llevan artículo delante: EL

verbiclara 24/02/2009 @ 16:46

HuracánLa Fundación del Español Urgente ha observado que en los medios de comunicación se nombra al huracán Gustav como si se tratara de una persona y se escribe su nombre (Gustav) directamente, sin poner antes el artículo el, que es la forma correcta de nombrarlo: el Gustav.

Estos días en las informaciones relacionadas con el huracán se han podido leer y escuchar frases como «…habrá hoy marejadas e inundaciones en los sectores central y occidental de la costa sur al salir "Gustav" hacia el Golfo de México», «…los deslizamientos de tierras provocados por las abundantes lluvias que causó "Gustav" a su paso por Cuba» o «el ojo de "Gustav", de 60 kilómetros de diámetro, tocó ya Punta del Este, en la isla de la Juventud».

Seguir leyendo el resto »